На 17-ти юни от 13.30 часа в сградата на Държавната агенция за българите в чужбина предстои среща на председателя на агенцията проф. д-р Илия Гюдженов с част от учениците, взели участие в преводите на българска поезия на гръцки език и включени в Сборника, издаден послучай 140 г. от установяването на гръцко-българските дипломатически отношения.
Младите хора, участници в проекта изявиха желанието си да бъде организирана среща-разговор с ръководството на агенцията, на която учениците ще представят идеята си за начините, по които може да се разпространява българската култура зад граница. Също така ще споделят мнението си за обучението в неделното училище и ще благодарят на българската държава за усилията, които се полагат за поддържането на българската идентичност по света.
Книгата е реализация на желанието на училището да запознаят своите гръцки приятели с част от българската поезия. Сборникът е начин гръцките читатели на българска художествена литература да прочетат и да се запознаят с творчество на Димно Дебелянов и други великолепни наши поети.
Сборникът с преводи на българска поезия на 18 автори в структурно отношение е разделен на три основни компонента (снимка и биография на автор, български текст на творбата и превод на гръцки език), които се оформят в завършена хронологически и исторически последователност, отразяваща литературното развитие на поезията през годините. Последователност, подчинена на желанието на преводачите да представят не само един обзор на българската поезия на гръцки език, но успоредно с това да представят тази поезия като част от общия европейски литературен процес, подбирайки имена и заглавия, отразяващи европейските литературни тенденции в българското книжовно наследство.